找到约 30000 条结果

问题 关于一般过去时和现在完成时的选择

Despite their popularity, only The Deer and the Cauldron as well as other three novels has been translated / was translated into English.现在完成时的一个定义是过去的事对现在产生的影响,我觉得这里面的影响不大,而且过去时其实也是 对现在有一定影响的...

问题 were to be married 的相关疑惑

He asked her about the contents.“When we were to be married (marry),”she said,"my grandma told me the secret of happy marriage was never to argue, and I should just keep quiet and make a mat when I got angry with you." 老师,这里的were to be married 怎么理解? 虚拟语气吗? 还...

问题 now more than ever和不定式的分析

Now more than ever, we have an opportunity to overcome the systemic oppression that denies women their rights. 这里now more than ever是什么结构呢?opportunity与to overcome逻辑上是同位关系吗?这里的修饰关系与I lack the expertise to cook一样?

问题 make sense that +句子的用法

And since petroleum is made from these ocean organisms, you can guess where it was found, make sense that we usually find it under the ocean or near a shore, right?请问老师,这里的make sense是及物词组吗? 翻译成使...有道理。that we... shore 是宾语从句?We read the recomm...

问题 2019高考全国I卷句子分析(This smart keyboard precisely...)

2019高考英语全国 I 卷的一个句子分析:This smart keyboard precisely measures the cadence(节奏) with which one types and the pressure fingers apply to each key.  最好说明句子各个成分的作用,谢谢!

问题 副词作定语的实质是定语从句的省略吗

...教我们部分表时间和地点的副词可以用作定语,如例句:The man there is my father. 但我认为一般情况下副词是不能用作定语的,因此我有一个猜想:名词后的副词其实是定语从句中的表语,如The man (who is) there is my father. 这样便可以...

问题 有关knock off 的翻译疑惑

Towards the end of Overdressed, Cline introduced her ideal, a Brooklyn woman named SKB, who, since 2008 has make all of her own clothes—and beautifully. But as Cline is the first to note, it took Beaumont decades to perfect her craft; her example can’t be knocked off.最后一句话,我大概...

问题 关于as后面倒装与否的用法

...300-kilometre stretch of raging rapids is as much a barrier to life as are the mountains above. 绵延三百公里的急流如同那些巍峨群山,成为了保护野生生命的天然屏障。(这里as后面的are 可以放到最后吗?即as the mountains above are)…再比如He wished to be s...

问题 名词exercise和动名词Exercising用法区分

1)But, exercise alone is not enough to counter-balance the damage done by sitting for the majority of our waking hours. 2)Exercising alone can be boring. 老师,为什么第一句用名词exercise,而第二句却使用了动名词Exercising呢?二句从形式和结构上看,几乎一样呀...

问题 语法成分分析是否正确

1. He looked up at me and then dropped his head with a clear look of aversion. 这里是with作伴随状语修饰drop吗?2.He seemed to like that and lay down near my feet.这里,seem是系动词吗?like后是that引导的宾语从句?He would just look up at me like I was the greatest man i...

问题 analysis on/of/for/to 与 solution on/of/for/to

...业用地的分析已被证明大体上是正确的。Dynamic Analysis on the Investment Environment Competitiveness of China Cities 中国城市投资环境竞争力动态分析Application of Data Mining on the Intelligent Analysis for University Libraries 数据挖掘在高校图书馆智能分析...

问题 英语里有VN及物 and VI不及物+介词+(VN和vi作用于同一个)名词吗

1.Above all they'll need great skills in leadership, so that their organisation can initiate and respond to change in a fast-moving world. initiate change,respond to change,英语里可以:VN及物 and VI不及物+介词+(作用于同一个)名词? 2.And one more question in this secti...

问题 teach oneself后接不定式还是动名词

...ach oneself后接不定式还是动名词?比如是teach oneself to play the piano还是teach oneself playing the piano?谢谢!

问题 turning in his grave怎么翻译好

...en,founded Time in 1923, would be upset with some of the things we publish today. . . - The story on X-rated pop culture / May 7 / brought this reaction;Henry Luce must be turning in his grave. 来源《词语翻译丛谈续编》 陈忠诚

问题 麦克米伦英语词典一句翻译的问题

She can’t work much on account of the children. 她主要是因为孩子而不能工作。上面的句子出自《麦克米伦英语词典》的第14页。我觉得这个句子的翻译不是很好,因为译文把 much 看作是修饰介词短语 on account of the children 的,所以翻译成...