来自CNN:Looking up is a sentiment that reminds me that we are more than just the world we inhibit.The problem thatis associated with light pollution is only really come about in a little more than the last hundred years.仰望是一种情感,它提醒我,这不仅仅是我们居住的这个...
I never thought I'd relate to a story about growing up in a Mormon survivalist household.华盛顿邮报这篇文章的这句话中译文为我从没想过自己会对一个关于在摩门教生存主义家庭中成长的故事产生共鸣。既然是摩门教为什么没用Mormonism而是用了...
as far as I know/ remember/see/tell的用法例如As far as we knew, there was no cause for concern.它们第二个as是不是引导的定语从句?如同去掉as far一样。而as far as i am concerned/aware则是引导的状语从句?
I
don’t think Helen will be upset, but I’ll see her in case ____.A.
she will B.
she isC.
she does D.
she would请问老师这个用虚拟语气还是陈述语气?还有in
case从句后的虚拟一般都是用should是吗?
I received a distress signal from a trooper, but I’m a bit tied up at
the moment to retrieve him.后半句给出的翻译是“但我现在无法脱身,没办法营救他”,我的问题是:1. 这里不定式to retrieve him并不是too…to结构,那么原翻译的否定意义是从哪来...
汉语的“越来越……”翻译成英语通常用“比较级+and+比较级”,如:Money meant more and more to her. 钱对她变得越来越重要。He speaks more and more openly about his problem. 他越来越公开地谈他的问题。请问,除此之外,英语中还有哪些方式...
Egg white proteins are the prime example of agitation and air incorporation resulting in foam formation. 主系表结构,the prime example of agitation and air incorporation resulting in foam formation.整个是表语? 现在分词resulting in做后置定语修饰 agitation and air inc...
请教老师:Initially,Chinese drama had an emphasis on poetic language and a refined literary style, and were circulated as manuscripts to be read as if they were novels. 前面一句的谓语动词是had吗?and后面句子的谓语动词是read?还是were novels? 谢谢您!
By contrast, smoking cannot be beneficial for people’s health, and even this cause damage for the health of smokers as well as people around them.老师,这个句子用and连接对吗,因为我看语法书上说and连接的两个句子不能是前半部分肯定,后半部分否定。用...
yxy39:这是教美式发音的美国老师说的:I really do want to make it as easy for people to pay as possible.上句是否等同于:I really do want to make it as easy as possible for people to pay. ?麻烦老师讲解一下,非常感谢!