Have you ever been in a situation______you know the other person is
right yet you cannot agree withhim? 正确答案是where,为什么要把后面看作定语,填where,把后面看作同位语填that为什么不可以?
Those forced to exercise their smiling muscles reacted more
enthusiastically to funny cartoons than did those whose mouths were contracted
in a frown,suggesting expressions may influence emotions rather than just the
other way around.1. rather than 在这里是复合介词还是并列连词,如果...
老师您好!(1)
As a result, the vehicle produces fewer pollutants 还是应该是 less
pollutant ?(2)
We should save more energy and use fewer 还是应该是 less natural
resources ?有道词典上看到以下例句:Thus
the better producers gain ever more economic influence, and the worse co...
请教曹老师!So if you are overpaying for print, you could feel like you were helping.1. 为什么这里的like后面可以接一个句子?like一般分析为介词或者从属连词;既然like后面为一个句子,那是否就可以认为feel为一个实意不及物动词,like为一个从...
...o see is to believe. 眼见为实。但是,初中英语九年级Unit 15 (A doctor for animals) 有这样一句:To help animals is helping people. 帮助动物就是帮助人类。这句的主语是不定式,但表语却用了动名词,这样用恰当吗?有哪位老师能提供比较权威...
看到这样一个句子:He came across a person he used to know when he lived on the farm. 他偶然碰到了一个他过去住在农场时认识的人。我对句中的 used to know 有些不解。因为 used to 的用法特点是“强调今昔比对”,即“原来……...
2011 年的湖南高考英语的 Part IV 中有这样一句话:
Some can help studying for tests, explaining a lesson, and doing homework.
请问这里为什么用 help doing sth 呢?为什么不用 help to do sth 句式呢?
What’s more, the peak salary ($46,000) was associated witha 5 a.m. wake-up time, while those who woke up at 6 a.m. reported higher job satisfaction and an average salary of about $41,000.请教各位老师,reported 前面是不是少were?
She found it hard to sit still. 她觉得很难安坐在那里。She wandered round all morning, unable to sit still. 她一上午都在四处闲逛,坐不住。 He was unable to sit still for longer than a few
minutes. 他连几分钟都坐不住。上面句子中的 sit still 是什...
the most important可以用作名词吗?比如下面句子中的 thing 可以省略吗?The most important (thing) is to stay calm. 最重要的是要保持冷静。The most important (thing) is not to admit defeat. 最重要的是不能认输。The most important (thing) is to earn enough money....
这里我想用到norm这个单词,所以我翻译为:Breaking up after graduation has become the norm in couples.老师这里我想问一下:翻译的可能不是很恰当,哪里需要改进的?break up表示分手的意思和split up哪个更合适;用ditch的话程度会太严重吗...