Financial reports need not be publicly disclosed, as do the financial reports of publicly owned corpartions.这句话翻译为:“不像上市公司的财务报告必须公开”as do +.....翻译为“和...一样,像...一样”句子前半部分意为不用公开,但上市公司是要公开...
The big difference was that where ideas were previously published in journals or books that a reader had to buy, now the same information could be published without cost.请问这句话where从句部分怎么翻译?
I
don’t think Helen will be upset, but I’ll see her in case ____.A.
she will B.
she isC.
she does D.
she would请问老师这个用虚拟语气还是陈述语气?还有in
case从句后的虚拟一般都是用should是吗?