Soon the hobby leads to travel, perhaps to a meeting in another town,
possibly a trip abroad in search of a rare specimen, for collectors are not
confied to any one country.3个句号分开的4个部分是怎样的关系? 主语 the hobby, 谓语 leads to 宾语1: travel to a meeting宾语2: ...
There are no titles of nobility as in Europe, but astounding affluence is passed on in privileged families, and this makes all the difference.请问这句话该怎么翻译?
In France, as in many European countries, friends generally are of the same sex, and friendship is seen as basically a relationship between men.basically是副词修饰被动句的seen吗?basically的位置可以放在过去分词后的,也可以放在介词后吗?
However, loss of carbon storage and death rates are also higher, especially death rates are more than double higher than those in countryside forests.请问这句话中的especially引导的是什么从句?状语从句吗?
Good learners will
keep practicing what they have learned,and they are not afraid of making mistakes.这里,what是practicing后的宾语从句吗?will keep practicing是谓语部分吗?
...D英汉双解詞典》aside 词条下的一个例句:In an aside he said to his servant,‘See that man gets something to eat.’ 他停下正在谈的话题,对一边的仆人说道,“去弄点东西给那个人吃。”对于句中的 see, 我查了几部字典,也没有搞明白它的...