... has no more love for them than he has for the Congolese.应该翻译成:他不爱美国黑人,正像他不爱刚果人一样。还是翻译成:他对美国黑人的爱没有对刚果人的多。 这里的no more...than表示“...不,....也不”的时候不是多用于主系表结构...
...才对? meet with 是会晤或者遭受的意思。难道这里是想说他遭遇了一只熊?2. climb up into / onto a tree. 这个climb up a tree不可以吗?如果非要用into / onto 这个到底如何分?原来初中讲的是in the tree是说在树上,on the tree是说长在树上的...
He soon made a name for himself and came to be known to the Italians as Giovanni Acuto.他很快就出了名,用 He soon got well-known 可以吗?意大利人叫他……,可以用 regard him as...吗?came to be known 是个固定搭配吗?
见过 force sb to do sth 的用法。如:
The doctor forced me to swallow a pill. 医生强迫我吞了一颗药丸。
They forced him to give them the money. 他们强迫他给他们钱。
请问:英语可以说 force sb doing sth 吗?
...uccessful 后面接介词 in。如:He was successful in the examination. 他考试成绩很好。He was very successful in business. 他在商业方面非常成功。包括后接 in doing sth。如:They were successful in launching a communication satellite. 他们成功地发射了一颗通讯...
...定句中的例子。如:(1) He could have gone off with some friends. 他可能跟几个朋友出去了。(2) He could have gone home. 他可能已回家了。(3) Don’t worry—they ________ to phone.A. can just forget ...
It is strange that the boy should have said that to his mother. 真奇怪,这男孩竟会对他母亲说出这样的话来。这里的 It is strange that…中的主语从句用的虚拟语气,这是必须的吗?可以不用虚拟语气吗?或者说:不用虚拟语气算错吗?
...he were alive now, he might have grown into a handsome young person. 要是他现在还活着的话,他会已长成英俊的小伙子。以上句是虚拟语气,我认为此句与现在事实相反。应改为:If he were alive now, he might grow into a handsome young person.老师,到底哪...
...s mother.译文:这时,不知不觉地,在内心最深处,出现了他母亲的身影。1. 可否像往常一样,把状语放在句末:Then,he pictured his mother out of nowhere and from the deepest depths of his soul.2. Out of nowhere明明是“不知从何处来”,地点状语;...
一道中译英题目:从他的反应来看,他似乎已经完全忘记了之前的承诺,这让我们实在想不通。(appear)Judging from his reactin, he appeared to have forgotten his previous promise......这里为什么不能写成he appeared having forgotten呢?
有没有a great deal of a master的用法?例如:he is much of a master他大有大师风范。he is little of a master他几乎没有大师风范。那有没有he is a great of a master?或者有没有he is a little of a master?