找到约 1200 条结果

问题 should be reduced to 怎么理解?

...结构中should该怎么翻译,还是“应该”的意思吗 (即使应该..好像不通)?          be reduced是动词的被动吗?  to 部分做什么成分?

问题 请问这是定语从句吗?其先行词是哪个?

你好。请问在下面这句话中,whose 和 he 分别指代谁?似乎whose 在此是指代其它人,而非Isobel; He 看上去倒是Isabel.Isobel, whose brother he was, had heard the joke before.伊泽贝尔,就是的兄弟,以前曾经听说过这个笑话。

问题 现在分词完成形式发生在哪个动作之前

...ng sent后悔没有发包裹,是后悔没有在arrived 之前发还是在passed away 之前发?还是这两者之前?我认为是“后悔没有在arrived之前发包裹”谢谢老师!

问题 cases后的成分分析

...ses后的the Dubai Foundation for Women and Children has worked on是修饰的定语从句,还是当同位语从句?如果是定语从句的话cases是work on后的宾语?work on的on这里是副词还是介词?

问题 what I was.. 这个what 什么意思?

I'm much more confident behind the wheel than what I was when I started.之前初中题I don't know what He is.是说我不知道的职业吗?在上面的这个句子 可以用who I was吗?

问题 unless,though/although的正确选用

...le 等引导让步状语从句,是否也讲得通?“尽管医生告诉酒会要了的命,但也不会戒酒。”

问题 not的位置

...这句话:He's not much to look at, but he has a wonderful personality.长相不怎么好看,但性格很好。 Not在be后面

问题 关于形容词真接用作名词的问题

想到 the latter 中的 latter 是形容词,而日常我们经常把它直接作名词翻译成后者,那么其的形容词是不是也可以这样呢?比如翻译:不是本届总统,而是上一届总统,可不可以说:He is not the incumbent president, he is the previous.

问题 as much as 的翻译(要符合汉语习惯)

What has happened affects him as much as me.请问这个句子如何翻译?特别是 as much as 如何翻译?as much as 的字面意思是“跟……一样多”。那么可否翻译成:所发生的事情影响跟影响我一样多。

问题 介词短语所作的成分

1.You credit him with the same generosity of spirit. 你认为具有同样崇高的思想境界。请问后面的with the same generosity of spirt 是作什么状语?还是宾语? 2.If the warranty is limited, the terms may entitle you to a replacement or refund. 如果保修有限制,...

问题 put sth front and center 的理解

Through the course of a project, put the core mission front and center. front and center整体如果是形容词的话这里是put sth adj作为宾补,还是的词性变为了副词?

问题 请教曹老师关于he died young这类表达方式夸克对此的讲解

...句子有种从补语到状语的递差度(gradient)He died a poor man只说了后续成分没有用语调或标点符号加以断开,那按照的观点,这是不是更接近补语?还是更接近壮语?这个句子说等于He was a poor man when he died.为何不能说=He die...

问题 名词性从句的特殊问句

...句。C. 如果就从句里面的表语 clever 提问,汉语是意思是是怎么的非常清楚啊?英语如何表达? How is he is clear? How he is is clear.2. Whether they can finish the job is a question.D. 如果就主句表语 a question 提问,应该用 what,汉语意思是们...

问题 be curious 后接介词的问题

有这样一句: She was curious as to why he was there. 她好奇为什么会在那儿。 curious 后接了介词 as to,但是curious 后面不是一般接介词 about 吗?

问题 虚拟语气(名词从句)

...能理解: It is strange that he should not come here. 翻译是:竟然没来,这真是太奇怪了。 很明显,这是在描述一个客观事实。我不懂它和虚拟语气有什么关系。 我觉得,甚至完全可以改成 It is strange that he didnt come here/ It...