他不想看见女朋友躺在医院的床上痛苦地呻吟。He doesn’t want to see that his girlfriend is lying in a hospital bed and groaning painfully.He doesn’t want to see his girlfriend lying in a hospital bed and groaning painfully.请教老师,句子翻译是选用从句恰当还是...
...works at home. 简在家工作。 He found it impossible to study at home. 他觉得不可能在家学习。If it rained tomorrow, we’d stay at home. 如果明天下雨,我们将待在家里。除at外,home还可连用哪些介词?
在网上看到这样一个关于“打伞”的句子:Anyone opening an umbrella in fine weather is unpopular, as it inevitably brings rain! 任何在好天气打伞的人都不会受到欢迎,因为他一定会带来雨水!汉语说“打伞”,可以这样直译成英语吗?
老师好,想问一个主动句变被动句的问题。He offered to do housework.(他主动提出做家务)把housework置于句首,整句变成被动句怎么变?是Housework was offered by him to do.?那么,To do housework was offered by him.这样可以吗?