李万呼
李万呼
实名认证 专业认证

性别: 上海 - 上海市 注册于 2021-10-13

擅长:教育

求助
6鲜花数
3065 经验值
3个粉丝
0个弟子
主页被访问 1486 次

66 个回答

4 赞同

“介绍”的翻译

1.I like the experiment commended in this column very much.2.Is it convenient for you to say something about your family?/Would it be convenient for you to take about your family?3.The boss made everyone get to know the general situation of the company.(这句话为了不使用introduce,翻译得很蹩脚)4.You...

回答于 2021-10-27 18:57

4 赞同

-ed形容词与-ing形容词用法练习

1. After a long day, Zhang Tian finally got back to his small room, feeling tired.漫长的一天后,张天终于回到他的小房间,感觉很累。这里tired表示人感觉到累的, feeling tired做结果状语或者伴随状语,我个人趋向于伴随状语。2. He imagined all sorts of  exciting things about living and teaching in a village...

回答于 2021-10-27 18:45

2 赞同

learning to learn是什么意思

学会去学习。learn to do,学习做某事,意识到某事You have to learn to face your problem. 你得学会面对自己的问题。He's learning to dance. 他在学跳舞。I soon learned not to ask too many questions. 我很快就意识到不能问太多的问题。

回答于 2021-10-27 16:04

2 赞同

请教这里使用分词的语法意义

这里invading分词形式是状语,结果状语,且是符合逻辑的结果状语。如The glass doors have taken the place of the wooden ones at the entrance,_____(let) in the natural light during the day.            横线处填letting,表示符合逻辑的结果,或者说意料之中的结果。

回答于 2021-10-19 17:02

0 赞同

请教这里使用分词的语法意义

这里invading分词形式是状语,结果状语,且是符合逻辑的结果状语。如The glass doors have taken the place of the wooden ones at the entrance,_____(let) in the natural light during the day.            横线处填letting,表示符合逻辑的结果,或者说意料之中的结果。

回答于 2021-10-19 17:02

1 赞同

句法分析

这句话表面上看是没有问题的,being abandoned作结果状语,而且是意料之中的结果。            如The glass doors have taken the place of the wooden ones at the entrance,_____(let) in the natural light during the day.            横线处填letting,表示符合逻辑的结果,或者说意料之中的结果。           而He...

回答于 2021-10-13 16:01