“教师节”是Teacher’s Day还是Teachers’ Day

中国的“教师节”翻译成英语到底是Teacher’s Day还是Teachers’ Day?

我在不同的地方用单数和用复数的两种拼写都见过,但不知道哪个才是最地道的表达。

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-04-27 15:15

有不少表示节日名称的专有名词都含有所有格,使用时要注意其中变为所有格的名词用的是单数还是复数。

1. Father’s Day(父亲节),Mother’s Day(母亲节)等节日名称中,用于所有格的名词却一般是用单数——因为,原则上说一个人通常只有一个父亲、一个母亲。如:

The children gave nice presents to their father on Father’s Day. 父亲节那天孩子们给父亲送去精致的礼物。

Mother’s Day is a holiday celebrated on the second Sunday in May. 每逢五月的第二个星期日就是母亲节。

2. Teachers’ Day(教师节),Children’s Day(儿童节),Women’s Day(妇女节)等节日名称中,用于所有格的名词一般是用复数——因为teacher, child, woman通常不止一个。如:

Happy Teachers’ Day! 教师节快乐!

We celebrate International Women’s Day on March 8th. 我们在三月八日庆祝国际妇女节。

但是,也有例外的情况(视习惯而定),如西方国家每年41日的愚人节,既可以是April Fools’ Day,也可以是April Fool’s Day

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

付辉
擅长:英语考试

应为 Teachers' Day。

请先 登录 后评论
灰灰要向上

教师节的英文:

Teachers' Day
National Teachers' Day

不过第一种更常用些!

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,50869 浏览
  • 谢莉娜 提出于 2016-04-25 16:01

相似问题