Her kidnapper successfully extorted a £75,000 ransom for her release.
请教 for her release 是介词短语作什么成分呢?for一般表示目的用途,这里怎么解释?
Her kidnapper successfully extorted a £75,000 ransom for her release.
【翻译】绑架者成功地勒索了75,000英镑赎金才把她释放。
for 的用法,除了网友说的以外,它还有一个重要的用法,就是:表示“交换关系”。本句就是交换关系。仔细体会一下:
敲诈勒索了75,000英镑,意味着“得到”,那么交换的是“受害人的释放”。又如:
He paid five dollars for the book.
支付5美元得到那本书,是不是“交换关系”?
She got ten English pounds for her vegetables.
卖出蔬菜获得10英镑,是不是“交换关系”?
Money can be exchanged for goods or services.
钱可以用来换取商品或服务。
来自柯林斯例句
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!

《高考英语备考1号·速效编》
《高考英语备考1号·写作编》
《高中英语晨读晚记》
《高中英语错题笔记》
《零起点考大学英语》