这句话为什么翻译成the win-win strategy of opening up这个顺序。而不是the open-up strategy of mutual benefits。
不知道意思表达清楚了没。
这句话为什么翻译成the win-win strategy of opening up这个顺序。而不是the open-up strategy of mutual benefits。
不知道意思表达清楚了没。
互利共赢的开放政策
参考译文如下:
(1)win-win and open-up policy of mutual benefit
(2)win-win strategy of opening to the outside world based on mutual benefit
(3)win - win strategy of opening up of mutual benefit
(4)Mutually Beneficial and Win - win Policy
(5)win - win and open - up policy of mutual benefit.
 
                如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!

 《高考英语备考1号·速效编》
						《高考英语备考1号·速效编》
					 《高考英语备考1号·写作编》
						《高考英语备考1号·写作编》
					 《高中英语晨读晚记》
						《高中英语晨读晚记》
					 《高中英语错题笔记》
						《高中英语错题笔记》
					 《零起点考大学英语》
						《零起点考大学英语》
					