你的问题 “欢迎下来再来” 是不是“欢迎下次再来”的笔误?
关于“欢迎下次再来”的英译,网上也有各种译法,比较准确的应该是 Thank you. Please come again! 或 Do come again!
网上有些翻译是不准确的,如Welcome back! 这是对已经回来的人讲的。比如开学第一天,我可以对学生说 Welcome back! 再次上课时,我就可以说Welcome again to my English class. Welcome again也是针对已经回来的状态而言。 我看到也有网友翻译为See you next time! 这种情形只能适用于你所熟悉的经常光顾的顾客,因为你知道人家下次还会来的。
至于你的问题“欢迎下来再来”,如果不是笔误的话,我可以翻译为 Please come down and try again。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!

《高考英语备考1号·速效编》
《高考英语备考1号·写作编》
《高中英语晨读晚记》
《高中英语错题笔记》
《零起点考大学英语》