刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
679个粉丝
5个弟子
主页被访问 35006 次

13350 个回答

0 赞同

不定式的省略问题

很正常的承前省略(重复的成分),都对:They could do whatever they're asked to do. =They could do whatever they're asked to. 

回答于 1秒前

8 赞同

关于Much as I like it…以及让步状语从句中倒装的疑惑

目前,有的语法书和语法文章,在论述“倒装句”时,把 as 引导让步从句,某些成分被提到连词之前,就认为是“倒装句”。我认为,这并非真正意义上的倒装。因为主谓倒装才是真正的倒装,倒装句的前提条件是:谓语的全部或者谓语的一部分提到主语之前(“谓语的一部分”是指:助动词或情态动词放在主语之前,谓语的其他部分仍在主语...

回答于 1秒前

0 赞同

翻译修改句子

The leading group of the new type of the coronavirus infection is unified leadership, unified command, and classified guidance to do a good job in epidemic prevention and control.错误百出的句子!1.主语错误:新型冠状病毒感染领导小组(The leading group of the new type of the coronavirus infection):...

回答于 1秒前

0 赞同

country 的位置问题

scour 和 search 的用法大同小异。就“搜寻” 这个意义来讲,前者远不如后者常用。我用 search 做个类比,其实就是及物和不及物的用法。仔细体会其含义:1. search the forest for the boy(search 及物动词,the forest 是 “搜” 的对象,for the boy  是搜的目的)2. search the forest (search 及物动词,t...

回答于 1秒前

0 赞同

表愿望or表推测

I would have gone with you to the end.1. 谓语动词的形式:虚拟语气。2. 意义:表达“过去未曾实现的愿望”(与过去情况相反)。3. 理由:would + 完成体,偶尔可以表示“对过去的推测”,但本句的主语是说话人自己,所以,不存在对本人自己推测。但是,would + 完成体,表示“对过去的推测” 这个用法,也是有的。例如:People...

回答于 1秒前

0 赞同

如何区别being done是动名词还是现在分词

My class teacher was honoured for being devoted to the cause of the education.= My class teacher was honoured for devoting himself to the cause of the education.1. 用在介词 for 后...

回答于 1秒前

1 赞同

关于-ing分词分句与限定从属分句的转换关系的疑问?

1) The girl singing in the hall is/was my cousin.=who is /was singing=who has/had sung=who has/had been singing可以改成=who sang (一般过去时)吗?即The girl who sang in the hall is/was my cousin ? 章振邦语法是分别对应的。即,改为定语从句后,用现在时间范畴的时态对应 is:is singing, has sung, has...

回答于 1秒前

3 赞同

请问这里的reluctantly在哪里体现出来呢?

Reductions in overseas government expenditure took place, but ___ and more gradually than now seems desirable.本句空格处所填的副词,是方式副词,去修饰 took place。but 后面其实是承前省略了 they took place。看看哪个副词,在语义上可以跟 took place 搭配。A. reluctantly B.unwittingly C.impulsively D...

回答于 1秒前

0 赞同

这句英语的at play怎么理解?

The passions at play were evident both inside and outside the House chamber.at play:处在玩耍、娱乐中。介词短语作 passions 的定语。inside and outside the House chamber:介词短语作地点状语。隔着谓语部分 were evident,它能去修饰主语、作主语的定语吗?

回答于 1秒前

1 赞同

复杂句与非谓语的转换

Knowing that you are fond of classical music, I'd like to invite you to join me and welcome you to show your performance. (正)Having known that you are fond of classical music, I'd like to invite you to join me and welcome you to show your performance. (?)如果两个动作在同一个...

回答于 1秒前