刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
680个粉丝
5个弟子
主页被访问 35146 次

13350 个回答

4 赞同

引导定语从句的whose为什么不能换成物主代词

Research confirms that the findings concerning senior citizens can be applied to restless children. They are more easy-going when there are animals around, with whose company they tend to calm down more easily.为什么红色部分的 whose 不能用 their,为什么用 their 要在前面加个 and?【答】网友的意思是:T...

回答于 1秒前

3 赞同

代词用法以及复杂句

We can do a wide variety of things for our clients: we can type all their letters and prepare any documents that they might need sending out.老师们好,请问这句话中的they到底是指clients 还是documents? 后面的that从句是同位语从句吗?【答】they 是多余的,应删去。关系代词that 既不是指clients,也不是lette...

回答于 1秒前

2 赞同

关于不定式to的一个语法用法

The financial crisis is a test of the readiness of the international community to enhance cooperation.我们把of 所有格,变成 's 属格,就容易理解了:The financial crisis is a test of the international community 's readiness to enhance cooperation.to enhance cooperation,作readiness 的定语。【...

回答于 1秒前

1 赞同

词汇题选择与句意理解

1. His back injury has ________him unfit for work, so he has no alternative but to live on relief payment.A. rendered       B. devastated    C. reckoned    D. hindered答案应该是B。D为什么不对呢?【答】我认为,此题正确答案是A. rendered。不是B,也不是D。做本题要考虑...

回答于 1秒前

5 赞同

英语难句分析(涉及was as short as it was intense)

But the ecstacy of the lovers was as short as it was intense.【翻译】但这对恋人的狂欢激烈而短暂。当比较从句与主句中所有的“比较对应项”,已经缺失或不存在的时候,这时,句子就会呈现这样的结构:1. The girl is as nervous as she is shy. = The girl is as nervous as shy. (在shy 之前省掉重复的she is)2. The...

回答于 1秒前

3 赞同

must have been 是现在完成时吗

The city at one time must have been prosperous. 这座古城曾经一度繁荣。原翻译不是很准确。我重译如下:The city at one time must have been prosperous. 这座古城曾经一定繁荣过。must have done:是说话者对过去情况的十分肯定推测。不是“过去完成时”(过去完成时的构成:had done; be 动词的过去完成时是...

回答于 1秒前

4 赞同

宾语从句用一般现在时与一般过去时的区别

本句使用is 没错。指“他从印度之旅返回后的情况”,指现在的状态。本句就语法而言,使用was 也不错,was back = came back。但这只是表明“他旅行回来”这个发生在过去的情况,至于他现在是否在家,不得而知。考虑到后面还有一句“今晚去拜访他如何”,应该认定他回来后仍在家,没有再次外出。

回答于 1秒前

4 赞同

英语平行结构的使用实例(正误分析)

哪有如此一说?不知网友指的是什么语法书?这个句子没有任何问题。The surgeon examined the patient quickly and the operation was begun.【翻译】外科医生迅速检查了病人,然后手术开始了。

回答于 1秒前

3 赞同

多个人的名字为什么用单数(the name of the men)

句中的men 疑为man 之误。改为:They mentioned the name of the man who you had spoken to【翻译】他们提到了你跟他讲过话的那个人的名字。

回答于 1秒前

4 赞同

barely 的倒装疑问

In 2004, only about 524,000 salmon are thought to have returned to the spawning grounds, barely more than a quarter the number who made it four years earlier.【翻译】2004年,据认为只有大约52.4万条鲑鱼返回产卵地,仅比四年前的数量高出四分之一。① barely 是否引起了倒装,主语是524,000 salmon还是the numbe...

回答于 1秒前