刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
678个粉丝
5个弟子
主页被访问 34718 次

13350 个回答

6 赞同

gracefully的意思

When I was ten I was suddenly confronted with the anguish of moving from the only home I had ever known. My whole life, brief as it was, had been spent in that big old house, gracefully touched with the laughter and tears of four generations.【翻译】当我十岁的时候,我突然面临着痛苦,就是从我所知道的...

回答于 1秒前

0 赞同

汉译英翻译分析

1. 我看过金庸的第一本著作。2. 这是第一本我看过的金庸的著作。【翻译】最简单可取的翻译,是用所有格:1. I have read Jin Yong's first book.2. This is Jin Yong's first book I have read.

回答于 1秒前

7 赞同

介词后面为什么可以加副词(如for longer)

在for longer 这个词组中,longer 是 long 的比较级。然而,前面有了介词for,说明long 是名词。现在的问题是:名词为何有比较级?我发现:for longer 这种现象,叫做“比较等级的词性转嫁”。—— 意思是说:在一些特殊情况下,比较等级不再限于形容词或副词,而是转嫁到了名词、代词,甚至介词上面。【重要说明】一般来说,这...

回答于 1秒前

11 赞同

so needy 放句首是倒装吗

在so...that...句式中,so 表示程度,that 从句表示结果。如果so 引导的部分前置句首,主句中的主语和谓语需用部分倒装,只需把“操作词”题到主语之前。例如:So smoothly does the pen write that I like it very much.这支笔写起来如此流畅,我非常喜欢它。So dark was the cave that explorers could see nothing.洞里如...

回答于 1秒前

4 赞同

just under a year ago是什么意思

under + 数字(包括a 在内)构成的词组,under 是副词,不是介词。理由如下:一、副词完全可以修饰数词,让“确数”变成“概数”。我们以Twenty people were seriously injured in the traffic accident. 为例说明该问题。本句的主语是“二十个人”,是一个很准确的概念。如果记者写报道时对这个数字不很确定的话,他就可以在twen...

回答于 1秒前

1 赞同

make it known 理解

They haven’t made it known where the meeting is to take place.他们没有搞清楚会议什么(?)开。此翻译显然错误。是把known 误解为clear了。

回答于 1秒前

2 赞同

英语句子的翻译

用软件翻译句子,是一大失误。除了有差错之外(不像个汉语句子),而且让人变得懒惰。所以,不建议那样做。我把Expert 翻译的句子,修改如下:An engine operating under road conditions will warm up faster and run more efficiently than the one that is idling.【翻译】汽车在道路上行驶的情况下,发动机比空转时升温...

回答于 1秒前

4 赞同

英语中逗号的使用规律

加逗号的主要目的之一,是为了“停顿”。口语表达可以“暂停”,而书面语通过加逗号来表示“停顿”。“停顿”是为了表达“抑扬顿挫”。为“停顿”而加逗号,主要用于句中“独立的意群”、“主从句之间”。但这是选择性的,不是强制的。具体到网友的句子:1. Without a strong and stable subgrade there is no stable pavement. 可以改写为...

回答于 1秒前

5 赞同

实义动词后面+形容词

This wine is best served chilled.【翻译】这酒冰镇后饮用最佳。该句主要结构是被动语态:be served (本义是:被提供,被供应;引申为“被饮用”,因为说到底,酒是被饮用的。)chilled 是由过去分词变来的形容词,意为: 冷冻了的;已冷的;冷藏的。在本句作状语,表示“条件或方式”。

回答于 1秒前

10 赞同

现在分词和动名词做表语的区别

What we expect from you is working hard rather than hardly working.从句子的逻辑意义判断:句子的主干是一个“主系表结构”。由此断定: working hard 是动名词,而不是现在分词。直观分析:What we expect from you (主语)is(系动词) working hard (表语)rather than hardly working.动词-ing 形式作表语,只...

回答于 1秒前