Washington Irving was America's first man of letters to be known internationally.参考译文:华盛顿·欧文是美国第一位国际知名/著名作家。欧文(美国小说家及历史家,1783-1859)Washington Irving published graceful sketches and stories. 华盛顿·欧文发表了不少优美的小品文和短篇小说.短语解析如下...
回答于 1秒前
Last Friday, a judge told Sally that she will go to prison if she spends one more night in her home, because she makes so much noise.请问这个宾语从句中,主语过去时,而从句为什么没用过去对应的时态呢?因为宾语从句是由“从属连词if引导条件状语从句 带有一个原因状语从句,而且从句表示一个客观事实,所以条件状...
回答于 1秒前
In the primaries in 2016 more young folk voted for Bernie than for Hillary and Donald combined.combined为过去分词作后置定语,相当于定语从句"作定语意思2者人数合并/加起来"(1)combine vt使)结合;(使)组合;(使)综合The Church has something to say on how to combine freedom with responsibility.教会...
回答于 1秒前
http://www.yygrammar.com/Article/201311/3513.html http://ask.yygrammar.com/q-5065.htmlI hate it when my parents quarrel.我讨厌父母吵架。解答:不能去掉it,it为形式宾语,因为动词 hate 后习惯上不接 that/when/if 从句作宾语,需要先加上it形式宾语,在接从句内容。I hate that people ask me for money.(错误)...
回答于 1秒前
arise, rise, raise, lift这些动词均有“上升,举起”之意。arise:书面用词,多用于诗歌或比喻中,具有特殊的修辞色彩。rise:普通用词,指具体的或抽象的事物由低向高移动。raise:及物动词,常用词,多指把某物从低处升到高处,有时作引申用。lift:语气比raise强,指用体力或机械的力举起或抬起某物。lift, hoist, raise,...
回答于 1秒前
The house in which we live is very large.This is the reference book of which the teacher is speaking.改写为:(1) The house that we live is very large.(错误的,live 后需要加介词in)(2) The house that we live in is very la...
回答于 1秒前
I have a lot of trouble making myself understood句子语法结构分析为主语+have a lot of trouble (in) doing sth 主语+谓语+宾语+状语结构主语:I 谓语:have 宾语:a lot of trouble状语:making myself understood备注:状语又是一个make +宾语+过去分词(作宾补结构)句子意思:我有大困难让别人理解我的意思关于某人...
回答于 1秒前
【参考译文】The Chinese nation is a big family consisting of fifty-six ethnic groups,since the very ancient times ,the Chinese people of all ethnic groups/all nationalites have forged/established close ,political ,economic and cultural connections/ties/bonds links and jointly explore...
回答于 1秒前
我们一般是用 have to do sth,表示不得不做某事;但有时也用 have got to do sth,有人认为,后者在时态上有限制。我不明白,这里所说的“在时态上有限制”是指哪些限制,换句话说,have got to do sth 可用于哪些时态,同时又不可用于哪些时态?(1)have to do sth可以用于各种时态一般过去,一般将来,一般现在,have to是...
回答于 1秒前
翻译一句话:直到某件东西失去了,我们才会彻底认识到它的价值。(1)主句和从句都为一般过去式翻译参考你译文(1):I didn't realize the value of a thing until I lost it.(not...until...陈述语序翻译)参考译文(2):Not until I lost it did I realize the value of a thing.(not...until...倒装语序翻译)参考译文(...
回答于 1秒前