章振邦的那本书我一直觉得在国内算翘楚,其实主要原因是结合了Quirk,Close及Leech等名家之言,有些几乎就是直接翻译过来的。你的问题在Quirk的第982页,993页,1111页有描述,对比可以发现章的书就是直接搬过来的。 Rather than go by air, I'd take the slowest train.除了Quasi-coordinator准并列连词这种理解外(rather than结构可以置前也可以句尾),rather than结构也可以理解为是“Rather than (that)I should go by air”的省略形式,这样就理解成充当从属连词的功能,比较老的语法书是这么理解的。与上述句子不同的是这一句Rather than he go, I'd go myself.注意是加了个主语he,而不是him,是属于非限定分句。至于你说的“位于句首用不带to的不定式,位于句中其他位置时,不定式带to或不带to均可。”这个说法是针对Rather than go by air这种结构而言的,只是他这样一锅粥的描述会有误解,事实上位于除了句首外的其他位置,用to或不带to的不定式甚至用动名词只是与前面的主句的用词有关系,简单说就是要对称,不能随意更换。而带有主语的如rather than he go这种非限定分句形式一般置于句首,且不带to。你自己琢磨琢磨,找些例句看看。