刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
680个粉丝
5个弟子
主页被访问 35139 次

13350 个回答

2 赞同

英语句子结构分析(一小段)

We have been asked via NTC 146 to provide a cost for concrete and for steel H pile supported sewer pipe bridge supports. At the time this request was made we had expected that the steel H piles would be driven but subsequent design work has shown that driving is not possible in most of the bridge pi...

回答于 1秒前

4 赞同

句子成分分析

The window is never opened except in summer.【翻译】该窗户除了夏天打开外,其他时间从不打开。严格说,except 在这里不是介词,而是连词。又如:I know nothing about him except he is from America.除了知道他来自美国之外,我对他一无所知。这个句子实际上是下句的省略说法:The window is never opened except it i...

回答于 1秒前

0 赞同

动词be为什么用原形

我猜测,这个不完整的句子是一个表示“对比意义”的并列分句,位置应该在另一分句的后面,be held 属于承前省略,既然是商贸合同,估计be 之前省略了shall(表示义务,责任):shall be held...

回答于 1秒前

0 赞同

完成时态的翻译

过去完成时表示“过去的过去”,即在过去某一时间或某一动作之前已经发生的动作或状态,或者表示由过去某一时间开始,延续到过去另一时间为止的动作或状态。简言之,过去完成时,主要用来比较:两个过去的动作发生时间先后的,在先的那个用过去完成时,在后的那个用一般过去时。所以,本句不适合使用过去完成时,主、从句之间...

回答于 1秒前

4 赞同

分析英语句子(好像没有动词)

Its missing head (主语)happened to be (谓语动词)among remains of the fifth BC.(表语)网友怎么就得出没有动词的看法呢?happen to do:碰巧做某事happen to be:碰巧在(某处);碰巧是

回答于 1秒前

12 赞同

“从……掉下”用fall还是fall from

One cat, Sabrina, fell 32 storeys.【翻译1】一只叫萨布丽娜的猫,从32层楼上掉了下来。【翻译2】一只叫萨布丽娜的猫,下落了32层楼的距离。本句不能用from,介词from表示下落的“位置”。例如:Apples fell from the tree.  苹果从树上落下。He has fallen from his bike. 他从自行车上掉了下来。而32 storeys指“32层...

回答于 1秒前

1 赞同

which, it 的指代问题

I want you, my boy, to do your duty in the station, whatever it may be, to which it will please God to call you.【翻译】孩子,我希望你在车站工作要尽职尽责,不管工作是什么,召唤你做它都会让上帝高兴的。1. 句子分两大块:I want you, my boy, to do your duty in the station(主句), whatever it may be, to...

回答于 1秒前

3 赞同

这句话中的with是什么意思?它是什么语法现象?整句如何翻译?

I was promised a feast of fools, with the election of a pope.【翻译】让我看到的是一场愚人的盛宴,还有一位教皇的当选。1. 本句 I was promised,意为“别人答应我/向我许诺 我会得到什么”,所以翻译成“让我看到了”。2. with 表示“连同;一起”,带有伴随之意,意思跟and 差不多,the election of a pope 与前文的a feas...

回答于 1秒前

6 赞同

关于 be off on one's travels 的用法

He told me that his wife had been off on her travels.【翻译】他告诉我他妻子已经出去旅游了。【分析】宾语从句可以分成两个部分理解:(1)be off:离开;出发;外出;出去。这是“系表结构”。(2)on one’s travels:固定习语。意为“在旅游;在旅游中;在旅游时”。这两个意思,我在翻译中已体现出来了:(不在家)外出...

回答于 1秒前

2 赞同

tax shelter 是否属名词作动词现象

tax shelter some assets:是个动宾结构。shelter 本身也是动词(v.t. 保护;逃避),这不是问题。问题是tax 的用法值得注意:这是名词用作副词作状语,修饰动词的现象。请留意观察和总结。名词用作副词作状语,这种用法在英语中不是很常见。例如:1. The motorbicycle is water cooled.这辆摩托车是水冷的。2. W...

回答于 1秒前