刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
680个粉丝
5个弟子
主页被访问 35092 次

13350 个回答

0 赞同

分析一下这个句子

说明:词典一般都把still less看做一个固定的副词短语,但我认为,从实际用法来看,它确实是一个连词,在句子中连接了两个并列的成分。此外,还有much less, even less也属此类,意思和用法相同。We use the expressions “still less”, “much less”, and “even less” after a negative statement in order to introduce and...

回答于 2014-03-09 09:01

0 赞同

不定式还是现在分词

在回答你的问题之前,我先讲一讲,动词不定式做目的状语和现在分词作目的状语的区别:1. 不定式作目的状语,带有很强的目的性。有时为了突出和强调目的性,可以把不定式置于句首,或者在不定式前加in order或so as(但so as to do不可位于句首)。One of my old friends came to see me from Beijing yesterday.我的一个老...

回答于 2014-03-09 08:39

0 赞同

at around 6:00中的around作什么成分

1.在at around 6:00中,around跟about的意思相同。 “Around” is used in front of a number to show that the number is not exact. “Around” means approximately. 2.你说的from under…, until after…是双重介词的用法,这个现象仅限于极少数介词(尤其from为最),例如:come from behind the doordrop to below 300 doll...

回答于 2014-03-09 08:04

1 赞同

请专家老师翻译“拾光记”

你说的这家摄影店,想取名“拾光记”。 我考虑了一下,我觉得,“拾光”的意思是pick up light,变成名词是light pickup;“记”是mark。如果把“拾光记”翻译成Light Pickup Mark,就显得太中式英语了,老外不一定理解。我建议用:All On Camera,这样翻译更有韵味,而又不失原意。All On Camera Photography StudioAll On CameraP...

回答于 2014-03-08 20:41

5 赞同

all 能作it的同位语吗?

▲作为代词的all,正如你所说,做同位语指代可数名词的人或物时,须3个或以上。例如:He wished them all a merry Christmas and departed early.他向他们大家说了“圣诞节好”之后,很早就走了。We saw so many places on the tour I can't remember them all.我们旅行到过很多地方,我记都记不清。People all went home...

回答于 2014-03-06 15:37

4 赞同

这个looked是过去式还是过去分词

▲我重新写一下你的句子:His clothes, though old and worn, looked clean and of good quality.though old and worn是让步状语从句的省略。转换重写一下:His clothes looked clean and of good quality though they were old and worn.【分析】looked是系动词,过去式;clean作表语;of good quality亦作looked的表语。▲...

回答于 2014-02-27 08:22

5 赞同

come to do 与become to do有

表示“开始做某事”,英语通常用begin to do或start to do。当不定式的动作表示心理或意识的概念时,如know, understand, realize, see(明白)等,这时用come to know 或get to know,可表示这层意思。come to know 或get to know表示一种“渐变”过程,不是一下子明白或懂得。become to do是错误的表达,没有这种用法。

回答于 2014-02-26 15:44

1 赞同

“without+宾语+非谓语动词”的用法

▲用法归纳一、without+宾语+现在分词Without anyone noticing, she slipped through the window. 在没人注意之下,她从窗户溜了进来。(伴随状语)The battle was over, without a shot being fired. 一枪不发,战争就结束了。(方式状语)二、without+宾语+过去分词The conference hurriedly finished without a single...

回答于 2014-02-26 10:59

19 赞同

several hundred中的hundred用单数还是复数

▲分析如下:英语中,像hundred, thousand, million, billion这些数词,可用来表示“具体”的数字,也可以用来表示“大概”(不确切)的数字。例如:三百人:three hundred people;数百人:hundreds of people。表示具体数目,之前加one (a), two, three, seven等具体数字:one (two, three, seven) hundred people,之后不带of...

回答于 2014-02-25 21:03

3 赞同

the first time与the last time引导

你问:the first time与the last time引导时间状语从句时,the可否省略问题。我认为,first跟last都属于序数词,而且有很强烈的序数概念。根据英语语法,原则上不可以省略。如果你见到省略情况,那属于口语,因为我们常说last time(上一次),可能跟the last time(最后一次)混用了,这是我个人的观点。所以,我不支持省...

回答于 2014-02-25 10:35