【友情提示】Francis Bacon 所写的短文,名为 Of Studies, 在中国英语界以王佐良教授的译文备受推崇。但我看到国内网站和某些出版物中误改为Of Study,这也许是以讹传讹吧,特作提醒和更正。
回答于 1秒前
完全赞同Webster老师的解答。现补充几句我的理解。根据语感,因为出生地只有一个,所以英语里应该不会有a birthplace of ...的说法。America is a birthplace of aspirin,感觉是除了美国是阿司匹林的诞生地外,还有别的地方,美国只是其中之一。这是不合乎逻辑的,所以应该用the。当然我们可以说Everyone has a birthplace...
回答于 1秒前
除了Webster解答的情形之外,我另根据我的语感补充我的理解She was not moving, as if someone had bewitched her...可以指 她不再动了,好像有人让她着了魔一样。言外之意,之前一直动着,突然停了下来。如果写成She doesn't move, as if someone bewitched her... 在一定语境里可以指她不想动,或者一动不动这样一个...
回答于 1秒前
being 是现在分词,这种用法一般用来描述行为或动作,如:You are being clever. 但不是所有形容词都可以这样用。例如:英语不说You are being sad. 表示某种心情的形容词不能用在这种句式中,所以对中国学生来讲,使用的时候要谨慎。
回答于 1秒前
现代英语普遍使用 at the foot of , 罕用 on the foot of, 甚至一些母语为英语的人认为没有on the foot of 这种说法。所以,建议这位网友记住 at the foot of 的用法,忽略 on the foot of 这种在现代英语中几乎被淘汰的用法。
回答于 1秒前
这两天有时间来看看网友问题。偶然看到关于He can be relied on to help us的问题,我来分享一下本人依据个人语感对此句的理解,如有不对之处,请大家指正。网友提到He can be relied on to help us的句子,章振邦教授认为这句必须带有can 或 could, 否则不能转为被动态。我个人觉得章振邦教授的说...
回答于 1秒前
这位追梦无悔网友,经常问一些托福考题的问题,这个问题来自托福练习题。我来帮助你分析,并提出我的看法。 我的译文:与哺乳动物和鸟类不同,两栖类动物无法通过自身的代谢活动产生热能,这种热能可能使它们不依赖于周围环境温度而得以调节自己的体温。 ...
回答于 1秒前
因词而异。例如:eastward 当形容词时,英美人都用。当副词时,多见美国人用,英国人爱用eastwards. 另例:upstairs 可以是副词和形容词。upstair 却很少用。偶尔用于形容词。如upstair view. 但大部分情况用upstairs. 如:upstairs room.
回答于 1秒前
这是亚里士多德关于真与假的定义,现在我试译为:将是言非,或将非言是,即假; 而是为是,非为非,即真。 这个句子前半句的语法结构可以这样理解:To say of what is that it is not, or of what is not that it is, 是句子的主语,is false做谓语。of =about ,to say of...
回答于 1秒前