As I was saying,the movie was a lot of fun.参考译文:正如我说的那样,这部电影非常有趣。as是引导的那种状语从句?在从句中做方式状语?相当于in the way that吗?解答如下:(1)按照传统语法,as为关系代词,代替后面整句话内容,引导非限制性定语从句,在从句作was saying的宾语。(2)按照现代语法,as为比较代词,引导...
回答于 1秒前
Being provided the opportunity to interview the famous star(动名词被动结构作主语)// made(谓语动词) her(宾语)// enjoyed(宾补).参考译文:被给了一个采访那个著名明星的机会使他感觉很高兴。解答如下(1)红色部分是是动名词被动结构.(2)Being provided the opportunity to interview the famous star 充当...
回答于 1秒前
In the film, “Uri: The Surgical Strike”, Indian commandos smite the enemy. As in Bollywood, so, perhaps, in real life.参考译文:在电影“尤里:外科手术式的突袭”中,印度突击队袭击了敌人。就像宝莱坞一样,也许在现实生活中也是如此。as ...so像...一样,...也是如此
回答于 1秒前
Although related to the Convention in this way, the Protocol is an independent instrument, accession to which is not limited to States parties to the Convention. 虽然议定书以这种方式与公约有关,但它是一项独立的法律文件,(这一项独立法律文件)不限于/不限制公约缔约国的加入。accession to which is no...
回答于 1秒前
in command of 介词短语,意思:指挥/控制He felt fully in command of the siuation .他感觉完成控制了这个局面/局势in command of 介词短语作表语fully作状语,修饰谓语
回答于 1秒前
I'll keep you company as far as the station1 该句的成分分析2 keep的用法和as far as的词性 谢谢老师回答!回答如下:句子语法结构分析主语:I谓语:will keep宾语:you宾语补足语:company状语:as far as the stationas far as 是 连词中文意思:我将送你一直到车站。【一...
回答于 1秒前
And this cheered him up a good deal 这句后面的a good deal是不是状语从句的简化,能不能还原成以下这句:And this cheered him up because this is a good deal 而这句回答如下:其结构为:主语+cheer sb up +状语(a good deal)以上不是状语从句,是一个短语作相当副词功能,作程度状语,意思,非常,很,表示程度...
回答于 1秒前
While some people stick to only one kind of movie,I like to watch different kinds depending on how I feel that day.句中的 while该 怎么译;depending 后方的成分做什么状语呢?它又等同于一个什么句子呢? 谢谢老师了。回答如下:首先,由于你没有指定要求刘老师解答,因此我就冒昧给你解答,如不妥当之处,还请你...
回答于 1秒前
Jimmy:I hadn't though about that—maybe this isn’t such a bad deal after all.请问 maybe this isn’t such a bad deal after all 这个句子怎么翻译?这里的 deal和after all是什么意思?maybe this isn't such a bad deal after all这毕竟不是一个如此槽糕的交易/生意(1)deal 交易,生意The president beat his...
回答于 1秒前