Through these things, I have strengthened my determination to leave!参考译文:因为这些事情,我加强我离开的决心。请问这句话有语法错误吗?解答如下:以上句子没有问题,以上through 为介词,表示原因,相当于because of 。through these things介词短语作原因状语。through prep. 因为;由于 They are und...
回答于 1秒前
They got on/get onto the bus and went to the city. A. onto B. into(1)get on骑上(马等),骑上马等;登上(公共汽车、火车等),登上公共汽车、火车等When I got on the bus, I saw my teacher sitting there.我一上汽车看见老师在车上坐着(2)get onto 乘(飞机、火车,汽车等)+侧重从...
回答于 1秒前
翻译:做学问需要有很好的怀疑精神。尤其是其中“怀疑精神”如何翻译为好?(1)Engaging in scholarship requires skeptical spirit(2)Being engaged in scholarship needs questioning spirit(3)Doing research wants challenging spirit(4)Being engaged in research needs to be good at coming up with questions.
回答于 1秒前
牛津高阶英汉双解字典的最后一页动词模式表中有如下四种(仅摘录4种)双及物动词的使用方法示例,现将原文摘录如下:例(1)Dn•n (double-transitive verb 双及物动词+noun名词+noun名词),Henri taught the children French。 例(2)Dn• pr(double-transitive verb 双及物动词+noun名词+prepositional phrase介...
回答于 1秒前
(1)work hard on 努力从事于…;致力于...;Picturing the direction of the career and work hard on it. 要定期的思考自己事业的发展方向、不断明确努力的方向.I want to work hard on English, and never give up. 我要努力学习英语, 决不放弃.I work hard on workday. 我在工作日努力工作.That...
回答于 1秒前
Nature, we feel, has carefully adjusted things — mountains, plains, rivers, lakes — to the scale of the island itself. A mountain 12,000 feet high would be a horrible monster here, as wrong as a plain 400 miles long, a river as broad as the Mississippi.参考译文(1):我们感觉,自然巧夺天工般地对山脉、...
回答于 1秒前
they will call the name of what they are looing for。根据what放在动词或者介词后引导名词性从句时what=the thing that,先行词the thing可以是表示时间time,地点place,数量number,事物thing,人物person 的名词。以上句子可以转化为They will call the name of the thing that they are looking for参考译文:他...
回答于 1秒前