陈才
陈才 - 英语教师
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖北 - 荆州 注册于 2015-09-28

擅长:中考英语,词法问题

如果我的解答对您有帮助,请随意表示。谢谢!

求助 拜TA为师
2221鲜花数
164227 经验值
157个粉丝
0个弟子
主页被访问 62096 次

6757 个回答

0 赞同

before用法疑问

before 为介词。The town's history stretches back to before 1500。参考译文:该城的历史可以上溯到公元1500年以前。before  prep.在…之前Annie was born a few weeks before Christmas.安妮出生在圣诞节前几周。Before World War II, women were not recruited as intelligence officers.在第二次世界大战之前...

回答于 1秒前

0 赞同

完成体的时间状语问题(have repaired the road in three days)

They have repaired the road in three days(现在完成时态)=They repaired the road in three days(一般过去时态)备注:以上介词:“in=within”

回答于 1秒前

0 赞同

同样是介词短语,such as 和 of 表示同位语情况的区别是什么

I can't agree more with Teacher Zeng!The netizen called "Assassinating the regimental commander of the knight"seemed to have been spellbound and fascinated by the uses of "of"

回答于 1秒前

0 赞同

主语从句还是结果状语从句

It is so nice that everyone has chosen a different talent to perform. =That everyone has chosen a different talent to perform is so nicethat从句作句子真正主语,it为形式主语

回答于 1秒前

12 赞同

be married与get married的区别

The man and the woman were married last week.我对这句中的 were married 的用法感到不解,为什么不用 got married 呢?不是说 be married 表示状态,get married 表示动作吗?这里应该是指他们结婚这件事发生在上周,而不是说他们结婚的状态在上周,对不对?请专家解答,非常感谢回答如下:【1】一般来讲get married表动...

回答于 1秒前

5 赞同

make one's way 的用法

mke one’s way排除困难前进 /行进/发迹I made my way towards the harbor.我朝港口的方向走。

回答于 1秒前

0 赞同

that和of的含义

We are thus led to distinguish,within the broad educational process which we have been so far considering,a more formal kind of education — that of direct tuition or schooling. 这里的that是什么成分?有什么意义?后边的of呢?that of有这种固定用法吗?【参考译文1】在我们一直都在沉思的广义教育发展进程中...

回答于 1秒前

0 赞同

“行人、自行车横过马路请走人行横道”怎么翻译

请问:“行人、自行车横过马路请走人行横道”可以怎么翻译呢?It is suggested that pedestrians and bicycle riders should take/follow the pedestrain crossing.Pedestrains and bicycle-riders are advised to take the pedestrain crosswalk.Pedestrains and bike-riders are requested to use the zebra crossing.Pedes...

回答于 1秒前

2 赞同

关于as的倒装的问题

Financial reports need not be publicly disclosed, as do the financial reports of publicly owned corpartions.这句话翻译为:“不像上市公司的财务报告必须公开”as do +.....翻译为“和...一样,像...一样”句子前半部分意为不用公开,但上市公司是要公开的,那翻译起来不就矛盾了吗?应该怎么理解这个句子的结构呢?回答...

回答于 1秒前

2 赞同

【讨论】关于形容词最高级后接地点时用介词in还是用of的讨论

我曾提出过一个疑问:The Yangtze River is the longest river of China. 这个句子究竟是对错? 见http://ask.yygrammar.com/q-21910.html  王老师的解答认为是错的,不符合惯用。刘老师和English Expert老师则认为是对的。请各位专家参与并给出各自的权威依据,不能仅凭自己的感觉或经验。谢谢!解答如下:建议提问者...

回答于 1秒前