陈才
陈才 - 英语教师
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖北 - 荆州 注册于 2015-09-28

擅长:中考英语,词法问题

如果我的解答对您有帮助,请随意表示。谢谢!

求助 拜TA为师
2221鲜花数
164727 经验值
158个粉丝
0个弟子
主页被访问 66605 次

6759 个回答

1 赞同

of sth这类介词短语做定语时是否存在前置现象

Of all the ship's crew【(范围)状语】// Robinson //【主语】//alone【主语后者定语】// escapes//【谓语动词】 //to the shore【地点状语】// after strenuous efforts【时间状语】.参考译文:在船上所有的船员中,只有罗宾逊经过艰苦的努力之后逃到了岸边。 【备注①:Of all the ship's crew为介词of+名词,构成介词短语...

回答于 2021-12-24 10:21

0 赞同

不定式的用法

They are fun to watch.解析:以上结构为“主语+be+形容词+to do”主语是不定式(to do)逻辑宾语。相当于结构“To do +名词+be +形容词”They are fun to watch=To watch them is fun. (fun adj.使人快乐的)参考译文:观看它们使人很快乐。She’s really fun to be with=To be with her is really fun.和她在一起真开心。

回答于 2021-12-24 10:04

1 赞同

This is the girl ______ has been highly praised.

This is the girl whose painting has been highly praised.参考译文:这就是油画受到高度赞扬的那个女孩。A. whose painting   B. of whom the painting以上A是唯一的正确答案。解析如下【1】the picture of one 表示“某人本人的照片”即照片里面的人是介词后面人的肖像/照片。【2】one’s picture 表示“某人拥有的照片”照片...

回答于 2021-12-24 09:47

0 赞同

love, lover(情人)的区别

(1)  love   n.爱人;情人;所爱之物  主要指因为婚姻关系而保持正当的2性关系 (英文解释:Your love is someone or something that you love.)Take care, my love.保重,我的爱人She is the love of my life,' he said.“她是我一生所爱,”他说道。Music's one of my great loves.  音乐是我的至爱之一。I like most sport...

回答于 2021-12-24 09:27

0 赞同

where从句作表语时的理解与翻译

【1】具体意义:He is now where I want to be. 他现在在我想要去的那个地方。备注:以上“where”为“融合性连接副词引导表语从句,where=in the place where”相当于是“He is now in the place where I want to be”【2】抽象意义:He is now where I want to be.他现在处在我想达到的那种状态。备注:以上“where”为“融合性连...

回答于 2021-12-23 11:00

2 赞同

love可以后接that从句吗(love that, love it that)

通常情况像“like, dislike, hate,love, have, appreciate, take, put,prefer, appreciate,”这类动词不可以直接接that/if/when等宾语从句,必须先接it形式宾语(或者虚拟宾语),在接that/if/when宾语从句。(备注:it可以理解为指代后面that/if/when从句内容)【1】like it that… 很高兴……I like it that you came. 你来了,我...

回答于 2021-12-23 10:35

0 赞同

请问老师句子逗号后面的语法成分

(1)He goes to Wuhan,the capital city of Hubei Province, to fight the disease(2)He goes to Wuhan,the capital city of central china’s Hubei province to fight the disease应该是湖北省的省会城市,不是河北省的省会城市,更加不是中国的省会城市

回答于 2021-12-22 18:35

1 赞同

使用翻译软件翻译“我们找你都快找疯了” 的疑问

We are going crazy looking for you. 这是最标准的英文翻译,现在分词looking for you作原因状语

回答于 2021-12-22 18:15

2 赞同

fortune后面为什么加of

It's hoped Paolo di Canio will change the fortunes of Sunderland, or improve the situation, for Sunderland句子整体框架结构:It is hoped that A will change the fortunes of C, or improve B for C.“人们希望A将会改变C的命运或者改善C的处境”(备注:个人观点认为最后一个介词for 最好改为介词of, 即 improve the...

回答于 2021-12-22 11:19

1 赞同

unresolved 的用法疑问

赞同曹老师解答观点You mean it's become an issue that is continually being debated but left unresolved.备注:that is continually being debated but (主语+is省略)left unresolved为关系代词that代替前面先行词“an issue” 引导限制性定语从句,关系代词在定语从句作主语成分。【1】主动结构:主语+leave+宾语+宾补(过...

回答于 2021-12-22 10:42