...是这个问题搁置一边。《牛津》的kind词条下辨析了kind和sort,其中的例句翻译让我难以理解:These kinds of questions...这几类问题These sorts of behaviour...这种行为These kinds of question...此类问题These sort of things...这类事情这到底是“这几...
New matchbook-size cameras that clip to your tie or shirt let you capture a day's worth of encounters, then upload them to the Internet to be remembered forever.
... marketing a movie, it's a huge expense. Right? We were waiting 90 days before that movie could come out on DVD or into the home, which meant you had to market the movie all over again. So eradicating that and being able to pull that date up to 17 days, it means that we can grasp off of that first ...
From
her capacious pocket, that hand was ever withdrawn closed, only to be opened in
our own with the nuts she had gathered, with the cherries she had plucked, the
little egg she had found, the “turn-over” she had baked, the trinkets she had
purchased for us as the products of her spinning, the ...
... from bed to computer, not worrying about hair and clothes and face, has become an avoidance, a lack of discipline.
译文:开始时让人觉得这是一种享受生活——从床上爬到电脑前,不必顾忌发型、衣服以及表情,后来逐渐成为一种回避...
...做,两者有什么区别?His machine is the first of its kind to have been used here.这里使用的这类机器中,这是第一台。The meeting held yesterday is of great importance.昨天召开的会议很重要。
This might seem to confirm common sense—that slow travel was inherent in any great migration without wheeled vehicles across unknown terrain.请问这句话怎么翻译?