You’ve got people retiring early, you’ve got the unemployed.有些早早退休了,有些失业了。请问老师:以上句子的前半句,现在分词retiring 作people的后置定语是不是可以等价于定语从句:You’ve got people who retired / had retired early. 此外此句...
请教专家老师:These
were the so-called mainframe machines. Mainframe computers were very large
indeed, often occupying whole air-conditioned rooms, employing full-time
technicians and run on specially-written software.1)书上说这里的现在分词occupying,employing 和过去分词run...
...个单词,所以我翻译为:Breaking up after graduation has become the norm in couples.老师这里我想问一下:翻译的可能不是很恰当,哪里需要改进的?break up表示分手的意思和split up哪个更合适;用ditch的话程度会太严重吗?转换一下语序翻译...
The warm weather outside may look perfect for outdoor exercise. But for those who are not that sporty, what could be nicer than having a relaxing afternoon tea with a few good friends and taking a break from studying.老师,这边what could be nicer than,有点看不懂,为什么不可以是it...