What it was to become was uncertain until between 4.5 and 3.8 billion years ago when the dust settled into a solid globe.1,what 引导的是主语从句,做become的宾语对吗?2. when引导定从 修饰between 4.5 and 3.8 billion years ago对吗?谢谢
I'd like to purchase a large quantity of T8 LED glass tubes 120cm in length.老师,120cm in length.是如何理解的;数词修饰介词短语吗,还是介词短语修饰数词,那个修饰那个一般如何判断的,它们一起作T8 LED glass tubes的后置定语?
请问这道题I need a new passport so I will have to have my photo____(take)答案给的是taken,可以填to be taken吗?因为done不是表示被动与动作已完成,而to be done表示被动,动作将要发生,那用to be done是不是更合适些呢?
(1)It seems to me that she complains of a headache. (2)It seems to be true that we are the same age. 感觉它和it seems that不一样,有了to后主句挺完整了,此时that从句是否可以看作是主语从句了?
比如: I am so glad to hear you got married.(为何不能用hearing you在这里)还有了一个问题: I suggested building a double railway.(这有为何不能接to build) 我不想死记硬背 我想从源头弄清楚 希望有老师指点 谢谢 这真的困扰我好久...
Children everywhere still need to be immunized, and children whose immune systems are weak,sometimes get a type of polio that's shed from the vaccine into sewage.不懂that's shed from the vaccine into sewage.这句话的语法结构和成分,请教老师分析。谢谢!
they are a collection of volcanic islands in the Pacific Ocean near the equator,about 600 miles west of south America.老师好,句子里的方位该如何理解?离南美洲的西部大约600英里?是不是等于 600 miles from west of south America?
American Surrogacy, an agency, calls it “an extremely surrogacy-friendly
state” in terms of the rights it gives to both intended parents—the
people who want a child but are unable to carry one themselves—and to
the surrogates. 依旧摘自《经济学人》。两个 it 均指加州。我...
She decided to try out for a volunteer after-school reading program.请问:这句话中的volunteer到底怎么理解?是志愿的(形容词修饰program),还是志愿者?是译为参加一个志愿的课后阅读项目的选拔,还是参加志愿者选拔(在课后阅读项目中)...
It was his unenviable task to tell Karnazes that his sister,Pary, has been killed in a car accident. 这里为什么说has been killed, 不能是was killed, 还有有哪位大神能跟我分别讲下过去时,和现在完成时,以及过去完成时的区别吗,还有一个问题, At his t...
Across the Tasman,Australia deals with the unjustified dismissal paradox by excluding employees earning above a specified "high-income threshold” from the protection of its unfair dismissal laws.【官方译文】塔斯曼海对岸的澳大利亚为应对上述“不正当解雇悖论”,...
Humans benefit cannot be used to justify using animals in research any more than it can be used to justify experimenting on other humans. 本句中any more than 是什么意思,在句子中是什么成份?句子结构是什么?怎么翻译?
老师好!我看到这样一个句子:He concentrated on producing fabulously high-quality products, making
them status symbols synonymous with luxury . 请问这里的making them
status symbols synonymous with luxury 是定语还是状语,为什么?谢谢!