lightheart

再摘用几条别人的评论:

1.Parla(美国纽约):

"Let her go" = permit her to go 

(could mean "stop restraining her" or "give her permission to go").

"Let go of her" = stop physically restraining her.


2.Glasguensis(法国)

You can both let your dog go and let go of the dog. Which one you do depends on the context. 
You can't let go anger, but you can let go of anger.
You can't let go the leash of the dog but you can let go of the leash.
Note that these last two examples are not the same construct as the anger or the original post.

Long2019

非常感谢

Long2019

您好!


谢谢您的答复。


《新编英语语法教程学生用书》中,章振邦将let go (of)归类为“主动词+主动词”固定搭配。


请教一下,在《新编英语语法教程学生用书》中,章振邦将let go (of)归类为“主动词+主动词”固定搭配。- 大概第几章? 第几页呢? 我有这本书(第六版),但没找到呀?

Long2019

非常感谢!

hetaojiazi

P213就有

hetaojiazi

是的 P213上面有讲过 老师厉害